Дивовижні твори мистецтва, безумовно, коштують цих...
Дивовижні твори мистецтва, безумовно, коштують цих грошей.
ПерекладеноДивовижні твори мистецтва, безумовно, коштують цих грошей.
ПерекладеноКласно бачити, коли ви знаходитесь у Токіо. Хоча можна довго чекати, щоб увійти. Насолоджуйтесь!
ПерекладеноВоістину чудовий досвід. Дивно, як їм вдалося створити такі вражаючі експонати. Зауважте, що рядок для входу має тенденцію до дуже пізнього ранку, тому найкраще їхати туди набагато раніше вранці
Будьте терплячі та кулики, ви ніколи не знаєте, що побачите далі
Йдіть першим ділом вранці, щоб уникнути черг! Чудова активність на пів дня - у нас пішло близько 3 годин, щоб пройти все.
ПерекладеноТака крута арт-інсталяція! Добре для дорослих та дітей, які насолоджуються злиттям техніки та мистецтва!
ПерекладеноБезумовно, обов’язковий візит у Токіо. Найкраще купувати квитки через Інтернет, до прибуття все ще є черга, однак вона проходить досить швидко. Навіть рано піти не допомагає повністю. Беріть із собою зручне взуття та одягайте штани!
Перекладеноабсолютно фантастично, світлове шоу та ефект чудові, ми провели тут 3 години, але все ще можемо спостерігати за кожним кутом
ПерекладеноДеякі експонати були крутими, але найкращі мали справді довгі черги, і ви могли залишитися всередині недовго. Просвердлення через деякий час
ПерекладеноОдна з найкрасивіших речей, які я коли-небудь бачив. Я ходив би близько 7 вечора в робочий день, коли він закривається о 9, і ви уникатимете дуже напружених годин. Я не можу рекомендувати цього досить. Якщо ви перебуваєте в токіо, це потрібно побачити. Для дітей та дорослих
ПерекладеноМи придбали квитки в Інтернеті заздалегідь. Коли ми приїхали туди, ми були шоковані тим, що лінії, в які можна потрапити, загорнулися навколо будівлі. Це було би ще 50 хвилини зачекають та очевидно всі у черзі вже заздалегідь купили квитки Ми поїхали навіть не заходячи всередину. Квитки не підлягають поверненню! Не надто продавайте квитки, і, будь ласка, впровадьте кращу систему! Якщо ви збираєтеся продати квитки заздалегідь і очікуєте великих скупчень людей, вам слід зробити кращу роботу. Я не повернусь !!!
Перекладено
TeamLab: навігація між мистецтвом, наукою, технологією, дизайном і природним світом
TeamLab — мистецький колектив, заснований у 2001 році. Група складається з міждисциплінарних ультратехнологів, які співпрацюють, щоб створити захоплюючі інсталяції цифрового мистецтва, які досліджують перетин мистецтва, науки, технологій, дизайну та світу природи. Роботи TeamLab виставлялися в музеях і галереях по всьому світу.
Команда TeamLab складається з художників, програмістів, інженерів, аніматорів CG, математиків та архітекторів, які працюють разом, щоб створити інтерактивні інсталяції, які стирають межі між мистецтвом і технологіями. Їх мета — створити досвід, який залучає всі п’ять почуттів і спонукає відвідувачів стати активними учасниками власного досвіду.
Однією з найвідоміших робіт TeamLab є «Borderless», музей цифрового мистецтва в Токіо. У музеї представлено понад 50 інтерактивних експонатів, розташованих на п’яти поверхах. Відвідувачі можуть пройтися кімнатою, заповненою плаваючими ліхтарями, або зануритися у віртуальний водоспад. Кожен експонат використовує передові технології, щоб створити для відвідувачів потойбічний досвід.
Ще одна відома інсталяція TeamLab — це «Кришталевий всесвіт», яка спочатку була виставлена в прибудові музею Пола в Токіо, а потім потрапила в інші місця по всій Японії та зрештою потрапила за кордон. Ця інсталяція містить понад 170 тисяч світлодіодних лампочок, розташованих у тривимірному просторі, крізь який відвідувачі можуть пройти, перебуваючи в оточенні світла.
На додаток до масштабних інсталяцій, таких як «Без кордонів» і «Кришталевий всесвіт», TeamLab також створює менші роботи, такі як інтерактивні проекції для заходів або виставок. Вони працювали з такими брендами, як Google і Nike, над проектами, починаючи від запуску продуктів і закінчуючи експериментальними маркетинговими кампаніями.
Що відрізняє TeamLab від інших цифрових художників, так це їхня зосередженість на створенні досвіду, а не просто на візуальних дисплеях. Вони використовують технологію як інструмент для оповідання, а не покладаються виключно на її вау-фактор. Включаючи елементи природи у свої роботи, такі як водоспади чи квіти, вони прагнуть поєднати відвідувачів із чимось знайомим, а також познайомити їх із новими способами відчути це.
Робота TeamLab була відзначена численними нагородами, зокрема нагородою «Золотий лев» Міжнародного фестивалю креативності «Каннські леви» (2015), нагородою «Excellence Festival Japan Media Arts» (2016).
Підсумовуючи, якщо ви шукаєте захоплюючий досвід цифрового мистецтва, який надихне вас, тоді шукайте не далі, ніж TeamLab! Завдяки інноваційному використанню технологій у поєднанні з природними елементами вони справді розширюють межі, коли йдеться про створення незабутніх вражень для глядачів у всьому світі!